Showing posts with label Neville Chamberlain. Show all posts
Showing posts with label Neville Chamberlain. Show all posts

May 13, 2019

Blood, sweat and tears — and toil...



Almost everything most people know about the origin of the phrase “blood, sweat and tears” is wrong.

Some people think Winston Churchill coined it in the famous speech he gave to the British House of Commons on May 13, 1940.

But, in fact, Churchill didn’t coin the phrase. Nor did he say it in that address.

Even though it is often referred to as his “blood, sweat and tears speech,” the phrase he actually used on May 13, 1940 was “blood, toil, tears and sweat.”

That’s probably why some books and online posts claim Churchill “never said ‘blood, sweat and tears.’”

But that’s wrong, too.

In fact, Churchill did use the phrase “blood, sweat and tears” in things he said before 1940.

He also approved its use as the title of a book of his speeches published in 1941, which included his May 13, 1940 speech — thus helping to create the confusion about what he actually said that day.

It takes a lot of Googling and reading to figure all this out.

I will save you some time by summarizing what I found after doing a lot of Googling and reading.

Some of the earliest uses of “blood, sweat and tears” are noted by quotation maven Ralph Keyes his excellent book The Quote Verifier, which says:

“A 1611 John Donne poem included the lines ‘That ‘tis in vaine to dew, or mollifie / It with thy Teares, or Sweat, or Bloud.’ More than two centuries later, Byron wrote, ‘Year after year they voted cent per cent / Blood, sweat, and tear-wrung millions—why?—for rent!’ In his 1888 play Smith, Scottish poet-playwright John Davidson wrote of ‘Blood – sweats and tears, and haggard, homeless lives.’ By 1939, a Lady Tegart reported in a magazine article that Jewish communal colonies in Palestine were ‘built on a foundation of blood, sweat, and tears’.”

Starting in the mid-1800s, the phrase “blood, sweat and tears” came to be used by in descriptions of the trials and tribulations of Jesus Christ.

For example, the lyrics of the 1842 hymn “Christ in the Garden” include the lines:

     “So deep was his sorrow, so fervent his prayers,
     That down o'er his bosom roll’d blood, sweat, and tears!”

In the decades after that, the phrase became — and remains — common in Christian sermons.

Wikipedia’s "Blood, toil, tears, and sweat" entry notes some other early uses, including one by UK poet Lord Alfred Douglas, who wrote in the introduction to a 1919 collection of his poems that poetry “is forged slowly and painfully, link by link, with blood and sweat and tears.”

By 1940, “blood, sweat and tears” and variations of those words had become a common way of describing the concept of extremely hard work needed to overcome challenges or hardships.

The evolution of Winston Churchill’s own uses of those words has been documented in articles by Churchill scholar Richard M. Langworth, posted on the websites of the Churchill Project and the International Churchill Society.

Langworth notes that Churchill used the two-word phrase “blood and tears” in several conversations, books and articles between 1899 and 1940.

Churchill first added sweat to the litany in his World War I memoir, The World Crisis, vol. V, “The Eastern Front,” published in 1931. In the first chapter of that volume, he wrote:

“These pages recount dazzling victories and defeats stoutly made good. They record the toils, perils, sufferings and passions of millions of men. Their sweat, their tears, their blood bedewed the endless plain.”

In 1939, Churchill used the formulation “blood, sweat and tears” in a newspaper opinion piece he wrote about the Spanish Civil War. In that, he said “here are new structures of national life erected upon blood, sweat and tears.”

Finally, on May 13, 1940, Churchill used the version immortalized by his speech to the House of Commons.

A few days before that, British Prime Minister Neville Chamberlain had resigned in disgrace, after an unsuccessful attempt to avoid war with Germany by trying to appease Adolf Hitler with the “Munich Agreement.”

In that agreement, negotiated in September 1930, Chamberlain consented to Hitler’s demand to make the Sudetenland in western Czechoslovakia part of Germany, not long after Austria had been absorbed into the growing Nazi empire.

Chamberlain caved to Hitler in hopes of staving off a second world war. He apparently believed Hitler’s promise that, in return, Germany would refrain from attempts at further expansion.

On September 30, 1938, Chamberlain made the infamous, deluded claim that the Munich Agreement would ensure “peace for our time” (often misquoted as “peace in our time”).

Winston Churchill didn’t buy it.

He publicly lambasted Chamberlain, saying: “You were given the choice between war and dishonour. You chose dishonour and you will have war.”

It soon became clear that Hitler had indeed lied and Churchill was right.

In the fall of 1939, the Germans invaded Poland. Early in 1940, the Nazis overwhelmed Denmark, then invaded and overran Norway.

On May 9, 1940, faced with the failure of his appeasement policy, Neville Chamberlain resigned.

The next day, Winston Churchill was appointed as Prime Minister.

On May 13, Churchill met with his Cabinet. According to the International Churchill Society, one of the things he said to the Cabinet members was: “I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.”

Later that day, he used the line in his first speech to the House of Commons as Prime Minister.

Some of the lines that came after that line in the speech also became widely quoted, and it’s still stirring to hear the historic recording of Churchill delivering them.

In the closing part of the address, Churchill said, in his inimitable way:

“I would say to the House, as I said to those who have joined this government: ‘I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.’ We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy? I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, ‘come then, let us go forward together with our united strength.’”

Shortly after Churchill’s May 13, 1940 address, some people were already misquoting or paraphrasing its most famous line.

When publishers used BLOOD SWEAT and TEARS as the title of a collection of his speeches that was announced by press releases in the fall of 1940 and published in 1941, it solidified the mistaken belief that those were the words he had used and his May 13 address.

It also helped ensure that the address would be commonly referred to as Churchill’s “blood, sweat and tears speech.”

Of course, Hitler and the Nazis were eventually defeated, thanks in large part to Churchill’s steadfast leadership.

As he urged, victory against the Nazis was achieved by an unprecedented, united effort by the people of Great Britain with the crucial help of the United States.

And, as Churchill said prophetically in his speech, that victory required a great deal of blood, toil, tears and sweat.

*     *     *     *     *     *     *     *     *     *

Comments? Corrections? Questions? Email me or post them on my Famous Quotations Facebook page.

Related reading…

November 11, 2015

How “God Bless America” created a musical duel between Woody Guthrie and Irving Berlin


In 1917, during World War I, American songwriter Irving Berlin was drafted into the U.S. Army.

He was already a successful songwriter at that point, known for huge hits like “Alexander's Ragtime Band” (1911) and “A Pretty Girl Is Like a Melody” (1915).

Berlin was stationed at Camp Upton in Yaphank, New York. Not long after he arrived, an officer asked if he’d be willing to write a musical show for the soldiers at the base to perform.

Berlin agreed and composed a set of songs for a musical he called Yip-Yip-Yaphank.

He wrote at least eight songs for the show. They included “Oh, How I Hate To Get Up in the Morning,” which later became a hugely popular hit, and several now-forgotten songs, like “Mandy” (a minstrel-style song performed by soldiers in drag and blackface).

One notable song Berlin wrote for Yip-Yip-Yaphank that didn’t make it into the show was titled “God Bless America.” 

Before the musical was performed in July 1918, Berlin decided “God Bless America” was “too solemn.” So, he cut it from the song list, stored his written copy away and forgot about it for twenty years.

Then, in 1938, British Prime Minister Neville Chamberlain’s attempt to appease Adolf Hitler and prevent a second world war ended up bringing the song to light.

Irving Berlin happened to be in London when Chamberlain announced that he and Hitler had signed the “Anglo-German Pact of Friendship,” or “Munich Agreement.” That pact permitted Nazi Germany to annex the part of Czechoslovakia called Sudetenland in return for Hitler’s supposed promise to refrain from any further land grabs and remain at peace with other European countries.

Chamberlain optimistically proclaimed that the agreement had secured “peace for our time.”

Chamberlain’s remark inspired Berlin. He told a friend he wanted to write “a great peace song,” a patriotic song that celebrated America at peace.

After a couple of false starts, Berlin recalled his abandoned song from Yip-Yip-Yaphank. He made some edits to the lyrics and ended up with the song as we know it today. It starts with these familiar lines:

       “God bless America,
       Land that I love,
       Stand beside her and guide her
       Through the night with a light from above.
       From the mountains to the prairies,
       To the oceans white with foam,
       God bless America,
       My home sweet home.”

Berlin gave his patriotic “peace song” to renowned American singer Kate Smith for its initial unveiling.

She debuted it on her popular radio show on November 11, 1938 — the 20th anniversary of Armistice Day, the commemoration of the peace agreement that ended World War I.

Ultimately (and infamously) Chamberlain’s attempt to appease Hitler failed to prevent World War II.

However, “God Bless America” quickly became a major hit, a signature song for Smith and the unofficial American national anthem.

It also rubbed activist-folksinger Woody Guthrie the wrong way.

Irving Berlin and Kate Smith were rich and famous celebrities.

Woody Guthrie was a vocal advocate for low-income Americans and was a poor man himself. He knew from first-hand experience that life in America wasn’t so sweet for most people in late 1930s — the height of the Great Depression.

He felt America needed an anthem for those common folk, instead of a mawkish one that seemed to just wave the flag and ignore the economic problems millions of Americans faced.

So, in 1940, Guthrie wrote a song responding to “God Bless America.” He originally titled it “God Blessed America.”

In the original lyrics, he ended each verse with the words “God blessed America for me.”

And the original last verse had a sardonic twist:

       “One bright sunny morning in the shadow of the steeple
       By the Relief Office I saw my people,
       As they stood hungry, I stood there wondering
       If God blessed America for me.”

Over the next few years, Guthrie reworked the lyrics of the song. It still reflected the viewpoint of working class Americans. But he gave it a more positive spin, changed the line used at the end of the verses and retitled it.

Guthrie recorded that version of the song in 1944. You’ll probably recognize it immediately from the first verse:

“This land is your land, this land is my land
From California to the New York Island
From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and me.”

That’s right. Woody Guthrie’s well-known song “This Land is Your Land” started out as “God Blessed America,” his musical answer to Irving Berlin. And, ironically, it is now almost as famous and iconic as Berlin’s song “God Bless America.”

*     *     *     *     *     *     *     *     *     *

Comments? Corrections? Post them on the Famous Quotations Facebook Page.

Related listening and reading…

September 30, 2014

A little tea and sympathy (and sex and censorship)…


Back in my college days, I tended to snigger at drug references in rock songs. So, I probably sniggered when I first heard Mick Jagger sing the lines in the Rolling Stones’ 1969 song “Let It Bleed” that go:

      “Baby, you can rest your weary head right on me
        And there will always be a space in my parking lot
        When you need a little coke and sympathy”

Nowadays, I’m more intrigued by the fact that in using the phrase “coke and sympathy” Jagger and his songwriting partner Keith Richards were riffing on the expression “tea and sympathy.”

That phrase was popularized by the play Tea and Sympathy, written by American playwright Robert Anderson (1917-2009). It debuted at the Barrymore Theatre in New York City on September 30, 1953.

Since then, the phrase “tea and sympathy” has been used as an expression that means showing kindness and lending a sympathetic ear to someone who is troubled or upset. 

The play was a groundbreaking exploration of the issues of sexual identity, social prejudice against homosexuals and the repression and rebellion of women stuck in loveless traditional marriages.

Because of certain things that happen in it, “tea and sympathy” is sometimes said with a nudge-nudge-wink-wink, to suggest the idea of giving someone sympathy as a ploy to seduce them.

In the play, a sexually ambiguous teenage boy at a boarding school gets harassed for not meeting the manliness standards of the day. He is widely suspected of being gay. 

The boy, named Tom Lee, is befriended by a faculty member’s lonely and sexually-frustrated wife, Laura Reynolds, played by Deborah Kerr in the original production.

In Act One her unlikeable, domineering husband Bill warns her not to pay too much attention to the students or get involved in their lives. He utters the line that gave the play its name, telling her:

       “All you're supposed to do is every once in a while give the boys a little tea and sympathy.”

Laura ends up offering Tom a bit more “tea and sympathy” than Bill had in mind, if you know what I mean (nudge-nudge-wink-wink).

She also ends up leaving her jerk of a husband.

In the last scene, speaking to Tom, she says the line that became a famous quotation.

       “Years from now, when you talk about this—and you will—be kind.”

That’s the closing line in the play. At that point, the written stage directions say: "Gently she brings the boy's hands towards her opened blouse, as the lights slowly dim out..." The end.

MGM produced a movie adaptation of the play in 1956, which also starred Deborah Kerr. But in that, the sexually-oriented themes of the play were toned down to comply with the puritanical absurdities of the Motion Picture Production Code (aka the Hays Code).

For example, MGM decided that the play’s original ending would violate the Code’s rules requiring any non-marital sex to be portrayed as immoral. So the studio execs ordered a contrived, politically-correct epilogue to be added.

In the film’s closing scenes, we flash forward ten years and see that Tom has become a manly married man and Laura regrets her sinful behavior. (Yawn.)

I wonder how Mick Jagger and Keith Richards would have rewritten the ending.

*     *     *     *     *     *     *     *     *     *

Comments? Corrections? Post them on my quotations Facebook group.

Related reading…

Copyrights, Disclaimers & Privacy Policy


Copyright © Subtropic Productions LLC

All original text written for the This Day in Quotes quotations blog is copyrighted by the Subtropic Productions LLC and may not be used without permission, except for short "fair use" excerpts or quotes which, if used, must be attributed to ThisDayinQuotes.com and, if online, must include a link to http://www.ThisDayinQuotes.com/.

To the best of our knowledge, the non-original content posted here is used in a way that is allowed under the fair use doctrine. If you own the copyright to something posted here and believe we may have violated fair use standards, please let us know.

Subtropic Productions LLC and ThisDayinQuotes.com is committed to protecting your privacy. For more details, read this blog's full Privacy Policy.